Souvenez vous, lors du dernier volet de la saga "pour l'amour de la langue française", je vous avais fait deviner la signification du mot Bobette à l'occasion de son entrée dans le Petit Robert.
Mais comme je ne suis pas au top au niveau de l'accent québécois, je laisse la place à Fred Pellerin (conteur québécois dont les histoires prennent place dans la petite ville de St-Elis-de-Caxton) pour vous en parler.
Je suis à votre disposition pour un éventuel sous titrage et les paris sont ouverts : pour vous c'est quoi un papermat?
Robert, chez nous, ça veut dire nichons...
RépondreSupprimerCa veut tout dire, quoi. :/
J'aime mieux la bobette quebécoise.